Le respect de votre vie privée est notre priorité En poursuivant votre navigation sur ce site, vous devez accepter l’utilisation et l'écriture de Cookies sur votre appareil connecté. Ces Cookies (petits fichiers texte) permettent de suivre votre navigation, actualiser votre panier, vous reconnaitre lors de votre prochaine visite et sécuriser votre connexion. Nous vous informons que conformément à la loi « informatique et libertés » vous bénéficiez d’un droit d’accès, de rectification, de portabilité et d’effacement de vos données ou encore de limitation du traitement. Vous pouvez également, pour des motifs légitimes, vous opposer au traitement des données vous concernant. Vous pouvez, sous réserve de la production d’un justificatif d’identité valide, exercer vos droits en nous contactant .
Bien que le texte ne fournisse pas de résumé, "Die Ballade vom traurigen Café" est la traduction allemande de la nouvelle de Carson McCullers, "La Ballade du café triste". Publiée en 1951, cette nouvelle raconte l'histoire étrange et mélancolique de Miss Amelia Evans, une femme forte et solitaire, son ex-mari bossu, Lymon Willis, et Marvin Macy, un ancien forçat qui revient dans sa ville natale. La dynamique entre ces trois personnages, pleine de tensions non-dites et de désirs non réciproques, se déroule dans un café, lieu de rencontre et de solitude pour la communauté. Le récit explore les thèmes de l'amour non partagé, de la rédemption et de la nature complexe des relations humaines, avec une atmosphère de conte et une prose poétique qui caractérisent le style de McCullers.